Духовное управление мусульман Кыргызстана призывает всех граждан к соблюдению порядка

 

Уважаемые сограждане! Дорогие братья! Друзья!

Сейчас мы переживаем очень сложный период. В это непростое время как для всей нашей страны, так и для каждого из нас ни один гражданин не может остаться безучастным, ибо ситуация затронула абсолютно всех.

Нынешняя политическая обстановка в стране очень нестабильна и крайне обострена. И преодолеть этот кризис – наша общая цель. Все мы переживаем за будущее нашей страны, за будущее своих детей и внуков. В сложившихся условиях Духовное управление мусульман Кыргызстана призывает всех граждан к соблюдению порядка. Мы обращаемся к каждому из вас и надеемся быть услышанными: необходимо оказать всяческое содействие для стабилизации ситуации. Мы просим всех проявлять терпимость и уважение к своим согражданам и братьям, сохранять и защищать мир и спокойствие наших близких. В это непростое время как никогда нельзя поддаваться на провокации, идти на поводу темных сил, по пути тотального разрушения.

Мы просим граждан не разделяться и не вставать по разные стороны баррикад. Мы просим уважать чужое имущество и всячески пресекать мародерство. Эта наша страна, мы в ней живем, и в ней жить нашим потомкам. Что мы оставим им в наследство?! Как любящие родители хотят только лучшего своим детям, так и каждый из нас должен понять, что во имя их будущего все мы несем ответственность за мир и благосостояние страны.  Всевышний Аллах сделал кровь и имущество мусульман запретными. Посягать на чужое имущество без права – это большой грех. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«كل المسلم على المسلم حرام دمه وماله وعرضه»

Перевод: «Кровь мусульманина, его имущество и его достоинство запретны для других мусульман».

Всевышний Аллах в Коране сказал:

وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ (البقرة الآية: ١٨٨).

Перевод: «Не поедайте (не присваивайте) имущество друг друга незаконно и не подкупайте судей, чтобы забрать часть имущества людей без права, зная (что совершаете этим грех)».

Распространять на земле смуту и хаос, чинить несправедливость, забирать чужое имущество, убивать людей – все это харам (запретно) и большой грех. Всевышний Аллах о тех, кто повинен в беспорядках, кто учиняет погромы и сеет смятение, говорит так:

وَتَرَى كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Смысл: «Ты (Мухаммад) видишь, как многие из них торопятся грешить, враждовать и поедать запретное (имущество). Как же дурны их поступки!» (сура «Аль-Маида» («Трапеза»), аят 62).

وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ (البقرة الآية: ١٩١).

Перевод:  «Смута хуже убийства».

А Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده »

Перевод: «Мусульманином является тот, кто не причиняет вреда дру­гим мусульманам своим языком и своими руками».

В другом хадисе сказано:

«لا يحل مال امرء مسلم إلا بطيب نفس منه»

Перевод: «Имущество мусульманина является запретным, кроме как с его дозволения».

 

وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَى وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ (المائدة٢).

Перевод: «Помогайте друг другу в благочестии и богобоязненности, но не помогайте в грехе и вражде».

Дорогие братья! Сограждане! Мы все очень разные: можем по-разному думать, жить в разных местах, говорить на разных языках и наречиях, придерживаться разных взглядов и мнений. Никто не отрицает это! Да, мы разные. Но мы похожие! Мы похожи нашими общими заботами о благополучии своих престарелых родителей, о здоровье наших детей, о будущем нашей родной страны и многим другим. И эта похожесть должна делать нас благоразумными, сильными, справедливыми, едиными, мужественными, честными! Ведо՛мые Всевышним, преданные ему, мы непременно преодолеем все трудности, и иного пути у нас нет!